Katjuša Ručigaj (1973) prevaja poezijo in otroško literaturo iz nizozemščine v slovenščino od leta 2004 in je na seznamu prevajalcev, ki jih je odobril Nizozemski sklad za književnost. V Ljubljani je diplomirala iz slovenskega jezika in književnosti ter sociologije kulture, v Utrechtu pa je študirala nizozemski jezik in književnost. Prevedla je dela več kritično priznanih avtorjev, med njimi dela Marjolijn Hof, Toona Tellegena, Johanne Rutgere (Joke) van Leeuwen in Anne Woltz. Specializirana je za prevajanje otroške in mladinske literature ter poezije.
BOTMAN, Corien: Prinčevsko življenje. Miš, 2009.
BREMT, Stefaan van den: Montségur. Ludus Danielis. Sodobnost, 2004.
CLAUS, Hugo: Pesem t. 16. Sodobnost, 2004.
GENECHTEN, Guido van: Neverjetna, a resnična zgodba o dinozavrih. Miš, 2019.
GRUWEZ, Luuk: Estetika. Nagrobnik. Sodobnost, 2004.
HOČEVAR, Andrej: De lijst. Ljubljana: LUD Literatura, 2014.
HOF, Marjolijn: Majhna možnost. Miš, 2007. Mama številka nič. Miš, 2009. Moj dedek in jaz in pujsa Babi. Miš, 2014. Pravila treh. Miš, 2015.
KUYPER, Sjoerd: Bizarno. Miš, 2022. (še v produkciji)
LEEUWEN, Johanna Rutgera van: Ko je oče postal grm. Miš, 2012.
PANAJOTOVA, Maja: [Pesmi]. DSP, 2007.
PERNATH, H. C.: Po tej noči, moja nevera, razbijanje. Ne žalujem, nobene nežnosti si ne ženem k srcu. Sodobnost, 2004.
PODLOGAR, Gregor: Tussen haakjes. LUD Literatura, 2014.
POGAČNIK, Barbara: Sluiers. LUD Literatura, 2014.
REMMERTS DE VRIES, Daan: Soncu ni zaupati. Miš, 2018.
SAMSON, Gideon: Zeb. Miš, 2019. Dnevi na otoku. Miš, 2020.
SNOEK, Paul: Prva pesem za Marijo Magdaleno. O, božična noč, lepša kot dnevi. Sodobnost, 2004.
TELLEGEN, Toon: Kitov vrt. Miš, 2017.
VAN HEE, Miriam: Zima na jugu. Obiranje robidnic. Sodobnost, 2004.
VERHELST, Peter: Ariadna. Krilata gejša. Sodobnost, 2004.
VLIET, Eddy van: Cesta se je vila s hriba. Sodobnost, 2004.
WOLTZ, Anna, JANSSEN, Vicky: Dekle z Marsa. Miš, 2012.
WOLTZ, Anna: Nenavaden teden s Tesso. Miš, 2016. Mavec. Miš, 2017. Aljaska. Miš, 2018. Zobje morskega psa. Miš, 2021.